posted by 너굴; 2009/07/15 14:43
오랫동안 기다리셨습니다! 플래시/플렉스 개발자들께 좋은 소식이 될, 콜린 무크의 『Essential ActionScript 3.0』이 드디어 『액션스크립트 3.0 완벽 가이드』라는 제목으로 출간됩니다!

작년 10월쯤 저희 블로그에 『Essential ActionScript 3.0』의 번역자를 찾는다는 공지를 올린 적이 있습니다. 이때 열혈 번역자 한 분께서 응모해주셨는데, 바로 이번 번역을 맡으신 유윤선 님입니다. 『Air in Action』을 번역하신 경험이 있으셨고, 5개 국어를 구사하며, 토익 990점(만점)을 자랑할만하나, 번역 기간 내내 겸손하셨던 모습이 인상에 남네요.
또한 유윤선 님의 추천으로 번역자 한 분을 더 영입하였는데요. 바로 『ActionScript 3.0  Cookbook』의 번역자이신 송호철 님이십니다. 오랜 액션스크립트 개발 경험을 거쳐 현재는 IAMG라는 회사를 세워 RIA 개발과 액션스크립트 강좌 등을 진행하고 계시는 분이지요. http://cafe.naver.com/uiaa 카페도 운영하시구요. 번득이는 아이디어와 넘치는 활동성으로 번역 작업에 박차를 가해주셨습니다.

이렇게 멋진 두 역자께서 8개월 남짓 달려주신 결과! 아래 사진에서 보이듯이 어마어마한 분량의 번역물을 쏟아내셨습니다.

사용자 삽입 이미지

저희야 번역된 원고을 읽기만 하면서도 방대한 분량에 질려버렸지만, 이만한 분량을 번역하신 분들의 노고를 생각하니 안구에 습기가... ㅠㅠ
어쨌든 번역자 두 분의 희생과 열정 덕에 아래처럼 훌륭한 결과물이 나오게 되었습니다. (표지만 봐선 내용을 알 수 없으시겠지만... ㅎㅎ)
사용자 삽입 이미지

분량이 방대하다보니 읽었거나 읽고 싶은 내용을 찾아보기 편하게 만드는 일도 무척 중요할텐데요. 일단, 원서에서 장제목과 절제목(1.1)만 나열한 목차가 아쉽다고 생각하여 항제목(1.1.1)까지 나열했습니다.
사용자 삽입 이미지

그리고 2,000개가 넘는 찾아보기 항목들도 일일이 번역하여 수록했구요. (물론, 당연히 그래야겠지만요.)

사용자 삽입 이미지

또, 4월 말부터 블로그 방명록에 찾아오셔서 발간 일정을 독촉해주신 분들께 발간 확인 이메일을 보내드리기도 했습니다. (7월이 되면서 슬슬 목숨에 위협도 느꼈답니다. ㅎㅎ)

내용이야 말할 것도 없지요. 어도비에서 난다긴다 하는 개발자들의 리뷰를 거쳐 콜린 무크의 내공을 그대로 녹여냈으니, 이 책 하나면 만병통치... 까지는 아니더라도 액션스크립트 고수가 되는 지름길임은 분명합니다. (최소한 원서보다는 빨리 읽으실 수 있겠죠? ^^)

어떠세요? 지금 온라인 서점으로 달려가지 않으시렵니까? ^^
예약구매 - 강컴, 교보, 예스24
이로써... 독자들께 한 걸음 더 다가간 계기가 된 것 같습니다. 다음 시간에는... 개발자들이 범접하기 어려우나 익혀두면 놀라운 일을 해낼 수 있다는 Regular Expressions에 대해 집중 탐구해보겠습니다. ^^

사용자 삽입 이미지

하나 더! 한국어판을 기념하여 콜린 무크 아저씨께서 친절하게도 기념 서문을 써주셨는데요. 콜린 무크가 이 글을 읽진 못하시겠지만, 정말 감사합니다. ^^

2005년 말에 내가 이 책을 집필하기 시작했을 당시에는, 액션스크립트 3.0이 아직 세상에 나오기 전이었다. 그럼에도 나는 새로 나올 액션스크립트가 새로운 플래시 시대를 열어줄 것이라 확신할 수 있었다. 초창기 데모와 스펙만으로도 창의적인 디자이너들은 기존에 표현할 수 없는 새로운 것들을 표현할 수 있었고, 전통 개발자들은 플래시 문법을 친숙하게 느낄 수 있었다. 그 후로 4년이 지난 지금, 액션스크립트는 오늘날의 개발자와 디자이너들이 필요로 하는 성능과 구조, 문법을 모두 갖춘 강력한 프로그래밍 언어로 발전했다.
오늘날도 액션스크립트의 영향력은 갈수록 커지고 있다. 최근 어도비에서는 액션스크립트와 관련해 다음과 같은 혁신 제품들을 발표했다.

more..



댓글을 달아 주세요

  1. OneLove 2009/07/16 14:52  Addr  Edit/Del  Reply

    생명의 위협까지..^.^ 설마요
    좋은 책 만들어주셨어 감사합니다. 그리고
    Regular Expressions (정규표현식,일반표현식) 기대하고 있겠습니다.

  2. 레몬에이드 2009/07/16 18:45  Addr  Edit/Del  Reply

    유윤선님이 작업하셨군요 ^^
    그렇잖아도 요즘 Air in Action 열심히 읽고 있는데
    좋은 결과물이 나오길 기대합니다!

  3. 오스카 2009/07/16 22:06  Addr  Edit/Del  Reply

    역자 분이 5개 국어에 토익 만점이라는 것에 더 관심이 가는 1인~

    그런데, 중간에 'Pixel Bender - 액체 필터와 효과를 생성하기 위한 언어'라고 되어 있는데, 액체 필터가 어떤 용어를 번역한건가요? 그래픽 프로그래밍 용어로서는 처음 들어봐서;;;

    • 너굴; 2009/07/22 13:04  Addr  Edit/Del

      답변이 늦었습니다. 해당 문장의 원문은 이렇습니다.
      Pixel Bender, a language for creating incredibly fluid filters and effects.

      역자께서 아래처럼 다시 번역을 해주셨습니다.

      놀라울 정도로 유연한 필터와 효과를 생성할 수 있는 언어.

  4. Rhio.kim 2009/07/17 13:16  Addr  Edit/Del  Reply

    어마어마한 번역 문서. 좋은 책이 나오기 위한 과정이 서려있네요.
    기대할께요.

  5. 공상플러스 2009/07/22 21:16  Addr  Edit/Del  Reply

    그저 백과사전 급이라 생각하면 되겠네요

  6. 2011/09/07 17:21  Addr  Edit/Del  Reply

    비밀댓글입니다